水浒传读书笔记,二次元,王的男人-点赞汉堡,一个赞送您一个汉堡

频道:小编推荐 日期: 浏览:219

本年八月,特朗普长子在印度尼西亚发动了当地的两个奢华度假村项目,上一年他还去印度卖过楼。尽管特朗普儿子标明态度:自己仅仅是个商人,不代表任何人。但他到会的商业活动却动辄有亿万富翁乃至当地总理奉陪。

特朗普曾借约瑟夫拜登之子亨特的海外商业行为,来进犯拜登。可是实际上,他自己的儿子却有过之而无不及。关于特朗普而言,当总统、做商人,两不docsify耽搁!

图片来历:图虫构思

英文原文音频:

Last month, the Trump family business received approval from a local government in Scotland for a major expansion of its golf resort near Aberdeen, marking the largest real e颜表立是什么意思state development financed by the Trump Organization since the 2016 electi水浒传读书笔记,二次元,王的男人-点赞汉堡,一个赞送您一个汉堡on.

上月,特朗普宗族生意得到了苏格兰当地政府的璐丹同意,答应对阿伯丁邻近的高尔夫球场进行大规模扩建。这标志着自2016年总统推举以来特朗普集团出资的最大的房地产开发。

In August, President Trump’s eldest son, Donald Jr., flew to Jakarta to help kick-startsales at a pair of Trump-branded luxury resor李苦禅拿手画什么ts planned for Indonesia.

八月,美国总统特朗普的长子小唐纳德飞往雅加达,为印度尼西亚的特朗普奢华度假村进行开盘出售。

He appeared at a private event with wealthy prospective buyers and joined his politically connected billionaire Indonesian business partne抗日之铁苦战王r at 松本里绪菜水浒传读书笔记,二次元,王的男人-点赞汉堡,一个赞送您一个汉堡a news co小阴nference.

他与赋有的潜在买主出现在一个私家活动上,还与他的商业伙伴——有申素毓政治关系的印尼亿万富翁——一起到会新闻发布会。

And last year, Donald Jr. visited India 钟汉良的老婆儿子to sell condos at future Trump-branded tow水浒传读书笔记,二次元,王的男人-点赞汉堡,一个赞送您一个汉堡ers, appearing at an event that also featured India’s prime minister.

上一年,小唐纳德来到印度,在未来的特朗普大厦中出售公寓,他还出现在印锁阴度总理到会的一个活动上。

“I’m here as a businessman,” Mr. Trump told the gathering in New Delhi. “I’m not representing anyone.”

“我是作为一名商人来到这的。”特朗普先生在新德里的一场聚会上说,“我不代表任何人。

But for the children of the politically powerful, personal business and public dealings can often be indistinguishable, especially when private p水浒传读书笔记,二次元,王的男人-点赞汉堡,一个赞送您一个汉堡rojects depend on foreig国士枭雄n governments that are looking to bolsterties with Washington.

可是关于那位政治大亨的孩子来说,私家生意和大众商业活动往往难以分辩,特汪金玉别是当个人项目要仰仗计划与华盛顿增进联络的外国政府时。

In recent weeks, as the president has become embroiledin a scandal involving his interactions with Ukraine, Donald Trump Jr. and his brother Eric have tak水浒传读书笔记,二次元,王的男人-点赞汉堡,一个赞送您一个汉堡en to attacking Hunter Biden, the son of former Vice President Joseph R. Biden Jr., for his business dealings in foreign countries

最近几周,美国总统卷进与乌克兰的通话丑闻中。小唐纳德特朗普和他的兄弟埃里克开端抓住亨特拜登与外国的商业来往定时进犯亨特拜登——也便是前美国副总统的约瑟夫R拜登的儿子。

Repub狄安臣licans, led by the president, have sought to make Hunter Biden’s international business dealings an issue in the impeachment debate in Washington.

由总统领导的共和党人企图让亨特拜登的世界商业来往变成华盛顿弹劾争辩里的一个论题水浒传读书笔记,二次元,王的男人-点赞汉堡,一个赞送您一个汉堡。

But the high-profile attack roles being played by Mr. Trump’s eldest sons have now尤小刚周庭伊有孩子 thrust their own business dealings into the spotlight too.

可是,特朗普先生的长子的进犯行为过分显眼,现在他把他们自己的商业来往也摆在了聚光灯下。

Both sons have operated and promoted the Trump family business overseas during好色小姨笔趣阁 their father’s presidency, even as he retains ownership.

特朗普的两个儿子都在父亲执政期间在海外运作并宣扬特朗普宗族生意,即使是在特朗普坚持一切权时也相同。

And while the Trump and Biden father-son relationships differ in many ways, the business dealings have set up a simple parallel.

尽管特朗普家和拜登家的父子关系在许多方面都有差狱门兽异,但他们的商业活动却存在简略的共通之处。

今天言语点

1)kick-start

n. 发动;v. 起动踏板

This gave a kick-start to his尼泊尔天气预报15天 political career.

这使他得以在政坛起步。

The housing market needs a kick-start.

房地产市场需要影响。

2)bolster

['blst]

v. 支撑;增强

An incident did happen to bolster up and warm her heart.

有一件事曾那样震慑、温暖着她的心。

She took some gin to bolster up her courage.

她喝了些杜松子酒壮胆。

3)embroiled

[im'brild]

adj. 卷进的;牵扯不清的

I never meant to get embroiled in anything too deeply.

我从没计划要过度卷进任何事。

As Smith became embroiled with his new lover, the marriage was called off.

史密斯与新情人牵扯不清,导致他的婚事告吹。

参阅链接:

https://www.nytimes.com/2019/10/11/us/politics/donald-trump-jr-eric-trump-business.html

本文修改:梅园西墙的王半仙

兼职修改:安安

翻译:李然

鬼三哥新浪博客